• ‘TRANSLATIONS’ in sf.us ChinaPress

    The 'Translations' exhibition in Portland, Oregon has attracted the attention of sf. us ChinaPress, which interviewed the Chinese artist Moke Li:

    > 金山在线 > 金山华人 > 正文

    波特兰地区新锐艺术展-华人艺术家入选

    2015-03-01 11:04 来源: 金山在线 字号:【  】 已有78人浏览

    Translation_poster

    在二月多雨的波特兰,一场以《转译》(Translations)为主题艺术展在苹果已故CEO乔布斯的母校Reed College上演。主办方新锐艺术空间(Emergent Art Space)从来自39个国家的500份艺术作品中选出了44件作品进行展出。切合这场展览的主题,展览从不同国家新锐艺术家的角度诠释了艺术家对困难、阻碍、机会、误解的“转译”,虽然该展览在波特兰已落下帷幕,据悉该展将择留优秀作品并延续到印度的班加罗尔筹备下一次展出。

    EmergentArtSpace_poster

    展览主办方新锐艺术空间(Emergent Art Space)是一个非盈利的国际艺术组织, 致力于协助来自全球的新锐艺术家。他们的网站搭建了一个良好的平台促进艺术家展示自己的作品,网站功能包括专题类展览、个人项目、艺术家专访和论坛。该组织展出的艺术种类繁多,其中囊括:绘画、雕塑、摄影、混合媒介艺术,行为艺术,装置艺术和数码艺术。艺术空间摒弃了在固定的地点展出的方式,采用了在世界各地流动展出的形式,扩大展览观众群的同时,也推动了世界艺术家的交流和沟通。

    Translation_exhibition3edit

    这次展览的成功, 不光吸引了更多的观众了解新锐艺术空间,还使一位年轻华人艺术家的身影走入了观众的视野,这就是唯一一位来自中国大陆的参展艺术家- 李沫可(Moke Li)。来自北京的艺术家李沫可曾就读于中央美术学院(CAFA),以及罗德岛艺术学院(RISD),并获得学士和艺术硕士学位,作为一名旅美艺术家,她的创作视角融合了自身的东方背景和对西方社会的反思。

    下面我们来跟她聊聊她的创作历程。 金:金山在线 李:李沫可

    金:是什么让你产生了做这个作品的动机呢?

    李:我做作品的灵感来源于生活,对生活经历的反思和感受会凝结成创作的冲动。往往我会通过事件本身,思考它背后的东西。完成这件作品已经是四年前的事了,那个时候我对艺术的理解还很浅显,只是单纯地想把生活中发生的对我来说感触很深的事情,或者一些难以定义的情感通过做作品的方式表达出来。

    Translation_worksm
    金:为什么选择胶带这种材料呢?它对你来说有什么特殊的意义?

    李:这件作品是由我自中学起积累的大量废旧胶条构成的,我相当确定自己不是学生时代里唯一积攒用过的胶条的人。对于我来说,很难回答为什么当时决定开始积累这种没有用处的废品。可能是它意外的成了一种印记。多年后再回首,并将它作为一件艺术作品来看待,这奇怪的物件让我回忆起了义务教育时期的经历:除了学习知识以外,如何遵守学校的规章和纪律也成了学生必须学习的“知识”。规训,以它特有的惩罚理由——不符合规范,偏离准则造就它的奖惩机制。在必要的时候任何无关紧要的因素,即使学生最微小的行为不端都将纳入惩罚机制。例如书写不整洁、不规范,没有用规定的笔来书写等。轻微的剥夺和羞辱都会施予到那些不符合规范的学生身上,并对他们施行相应的矫正。胶条被用作涂改文具,从某种意义上讲,是学生的智慧之举,同时也充满无奈——为了尽量体现整齐的书写,掩盖错误的痕迹,避免老师的责备等所作出的努力。
    金:这件作品曾经被入选“Translation”这个展览,你觉得这个作品跟展览主题的联系是什么呢?

    李:我觉得“translation”这个词在这里不只是表层上表示翻译,转译的意思,同时我认为展览之所以用“translation”作为主题是一种暗示。这种暗示区别了艺术家和大众的关系,因为他们用艺术来诠释生活,阐释他们对世界的理解,从这个意义上来讲,他们都是翻译者。我也一样。从这个作品本身的呈现方式到它所携带的意义来看,我觉得自己就像做了一次“translation”,将隐晦的情感和成长所带来的思考,不是用文字或对话的形式来展现,而是用艺术的手段来表现。

     

    金:这个作品跟你的其他作品有什么关联么?

    李:从作品展现的方式上,我认为没什么关联,我一直是采用多种手段来做作品的。但从一个艺术家整体成长的宏观历程上看,我觉得每一件作品之间都是有关联的。这种关联是思维方式上的关联,比如说我总会从生活经验中得到启示,可能在脑子里形成一个挥之不去的画面,这个画面就是新作品的开始。

     

    关于Translation展览和该组织的更多信息请浏览Emergent Art Space的网站:

    Exhibitions

    See English translation here.